BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//The ICG - ECPv6.3.3.1//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:The ICG
X-ORIGINAL-URL:https://theicg.co.uk
X-WR-CALDESC:Events for The ICG
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Europe/London
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0000
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:BST
DTSTART:20200329T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0000
TZNAME:GMT
DTSTART:20201025T010000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/London:20200806T110000
DTEND;TZID=Europe/London:20200806T120000
DTSTAMP:20260423T195941
CREATED:20200603T164741Z
LAST-MODIFIED:20200603T164741Z
UID:30195-1596711600-1596715200@theicg.co.uk
SUMMARY:Making The Most Of Interpreters In International Research
DESCRIPTION:All too often in the market research industry\, interpreting is an underused  and undervalued tool in the market research tool box\, being seen as just a bridge to cover the language gap. The  process of finding and briefing an interpreters is also often patchy. \nIt can – and should be –  a whole lot more than this. Using the right interpreters in the right way can add significantly to your project. \nIn this webinar\, ICG member Iris Griffiths\, a qualitative market research consultant\, experienced conference interpreter and translator and a teacher of  interpreting and translation modules for universities and courses\, will take us through; \n\nhow to improve and optimise the quality of the interpreting in international research projects  when working with interpreters in-person\, remotely or in hybrid situation.\nThe best way of briefing an interpreter to make sure you make the most of the interpreter as a tool to get more insights for your market research project.\nInterpreting from the interpreter’s point of view: what impacts on the quality of the interpreter’s output.\n\nShe will also talk about  Simultaneous Interpreting (RSI)  and the changes in the interpreting industry which can be a benefit or a threat for market research projects. What are the advantages/disadvantages  of having an interpreter “live” at a viewing facility  vs. working remotely? There are many RSI platforms in the market that will enable researchers to get a bit more control of how they work with interpreters in the project. \nREGISTER FOR THIS WEBINAR HERE
URL:https://theicg.co.uk/event/making-most-interpreters-international-3/
LOCATION:Online
CATEGORIES:ICG Webinar
ORGANIZER;CN="Sally Alsop":MAILTO:webinars@theicg.co.uk
END:VEVENT
END:VCALENDAR